ΚΟΣΜΟΣ

Βρέθηκε «κρυμμένο» κεφάλαιο της Αγίας Γραφής

Φωτογραφία αρχείου της Εβραϊκής Βίβλου AP Photo/Ariel Schalit

Ερευνητές εντόπισαν ένα… κρυμμένο κεφάλαιο της Αγίας Γραφής, σχεδόν 1.500 χρόνια μετά από τη συγγραφή της.

Το «χαμένο κεφάλαιο» αντιπροσωπεύει μια από τις παλαιότερες μεταφράσεις των Ευαγγελίων, όπως υποστηρίζει μελέτη που δημοσιεύτηκε στο περιοδικό New Testament Studies.

Οι ερευνητές κατάφεραν να εντοπίσουν το κείμενο αυτό κάτω τρία στρώματα κειμένου, μετά από λήψη υπέρυθρων φωτογραφιών.

«Μέχρι πρόσφατα, πιστεύαμε ότι υπήρχαν μόνο δύο χειρόγραφα που περιείχαν την παλαιά συριακή μετάφραση των ευαγγελίων» δήλωσε ο Γκρίγκορι Κέσελ της Αυστριακής Ακαδημίας Επιστημών και μέλος της ομάδας που έκανε την ανακάλυψη.

Το ένα από τα χειρόγραφα βρίσκεται στη Βρετανικής Βιβλιοθήκης στο Λονδίνο, ενώ ένα δεύτερο στο Μοναστήρι της Αγίας Αικατερίνης στο όρος Σινά.

Οι μελετητές εξηγούν ότι το «κρυμμένο κείμενο» είναι μια ερμηνεία του κεφαλαίου 12 του κατά Ματθαίου ευαγγελίου, το οποίο είχε μεταφραστεί ως μέρος της παλαιάς συριακής μετάφρασης πριν από 1.500 χρόνια.

«Το κείμενο του Ευαγγελίου είναι κρυμμένο με την έννοια ότι η περγαμηνή του Βιβλίου των Ευαγγελίων τον 6ο αιώνα επαναχρησιμοποιήθηκε δύο φορές και σήμερα στην ίδια σελίδα μπορεί κανείς να βρει τρία στρώματα γραφής (συριακά - ελληνικά - γεωργιανά)», είπε ο Κέσελ στην DailyMail.com.

Η παλιά συριακή μετάφραση των γραφών ονομαζόταν «Peshitta» και έγινε η επίσημη μετάφραση που χρησιμοποιούσε η Συριακή Εκκλησία τον πέμπτο αιώνα. Ο Kέσελ και οι συνάδελφοί του είπαν ότι η περγαμηνή επαναχρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά για το Apophthegmata patrum στα ελληνικά, μεταφρασμένο σε «Ρήσεις των Πατέρων».

Οι πατέρες της ερήμου ήταν πρωτοχριστιανοί ερημίτες που ασκήτευαν στην αιγυπτιακή έρημο. Το έκαναν γύρω στον 3ο αιώνα και τελικά αποτέλεσαν τη βάση του χριστιανικού μοναχισμού. Το Apophthegmata patrum είναι μια συλλογή με περισσότερες από 1.000 ιστορίες και ρήσεις τους και χρονολογείται στα τέλη του πέμπτου και στις αρχές του έκτου αιώνα.

Την επόμενη φορά που η σελίδα διαγράφηκε και επαναχρησιμοποιήθηκε ήταν για να αντιγραφεί το Iadgari του Mikael Modrekili, ένα γεωργιανό χειρόγραφο του 10ου αιώνα που περιλάμβανε μια συλλογή ύμνων. «Η παράδοση του Συριακού Χριστιανισμού γνωρίζει αρκετές μεταφράσεις της Παλαιάς και της Καινής Διαθήκης», είπε ο Kessel σε μια δήλωση.

«Μέχρι πρόσφατα, μόνο δύο χειρόγραφα ήταν γνωστό ότι περιείχαν την παλιά συριακή μετάφραση των ευαγγελίων».

Η συριακή μετάφραση γράφτηκε τουλάχιστον έναν αιώνα πριν από τα παλαιότερα ελληνικά χειρόγραφα που έχουν διασωθεί, συμπεριλαμβανομένου του Codex Sinaiticus - του χριστιανικού χειρογράφου της Ελληνικής Βίβλου του τέταρτου αιώνα.

Η Claudia Rapp, Διευθύντρια του Ινστιτούτου Μεσαιωνικής Έρευνας στο OeAW, δήλωσε:«Ο Γκριγκόρι Κέσελ έκανε μια σπουδαία ανακάλυψη χάρη στη βαθιά του γνώση των παλαιών συριακών κειμένων». «Αυτή η ανακάλυψη αποδεικνύει πόσο παραγωγική και σημαντική μπορεί να είναι η αλληλεπίδραση μεταξύ των σύγχρονων ψηφιακών τεχνολογιών και της βασικής έρευνας όταν ασχολούμαστε με μεσαιωνικά χειρόγραφα»

Αυτή η εκπληκτική ανακάλυψη ακολουθεί την ανακοίνωση ότι, ένα από τα παλαιότερα σωζόμενα βιβλικά χειρόγραφα - μια σχεδόν πλήρης εβραϊκή Βίβλος 1.100 ετών - θα βγει σε δημοπρασία τον Μάιο. Οι ειδικοί στον οίκο δημοπρασιών Sotheby's στη Νέα Υόρκη εκτιμούν ότι θα αγγίξει από 30 έως 50 εκατομμύρια δολάρια.

Θα μπορούσε να γίνει το πιο ακριβό ιστορικό έγγραφο που πουλήθηκε ποτέ σε δημοπρασία, εάν η νικητήρια προσφορά υπερβαίνει τα 43,2 εκατομμύρια δολάρια που πληρώθηκαν για ένα αντίγραφο πρώτης έκδοσης του Συντάγματος των Ηνωμένων Πολιτειών.

Το Codex Sassoon είναι ένα δερματόδετο, χειρόγραφο βιβλίο περγαμηνής και υπολογίζεται ότι δημιουργήθηκε μεταξύ των ετών 880 και 960. Ο τρόπος γραφής του υποδηλώνει επίσης ότι ο δημιουργός του ήταν ένας γραφέας των αρχών του 10ου αιώνα στην Αίγυπτο ή το Λεβάντε, ωστόσο το πότε και πού ακριβώς κατασκευάστηκε είναι ακόμα άγνωστο.

ΔΗΜΟΦΙΛΗ

× Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί cookies. Με τη χρήση αυτού του ιστότοπου, αποδέχεστε τους Όρους Χρήσης