ΚΟΣΜΟΣ

Γαλλικός και βρετανικός Τύπος καταδικάζουν τα επεισόδια στη Μασσαλία

Γαλλικός και βρετανικός Τύπος καταδικάζουν τα επεισόδια στη Μασσαλία
Επεισόδια μετά τον αγώνα Αγγλία-Ρωσία στη Μασσαλία REUTERS/Jean-Paul Pelissier

Η αποδοκιμασία η ανησυχία αποτυπώνονται σήμερα στα πρωτοσέλιδα του βρετανικού και του γαλλικού Τύπου, μετά τα βίαια επεισόδια που σημειώθηκαν χθες στη Μασσαλία, στα περιθώρια του ποδοσφαιρικού αγώνα μεταξύ της Ρωσίας και της Αγγλίας για το Euro 2016.

«Ντροπή», γράφει στον τίτλο της η Εκίπ, η οποία περιγράφει ως «σκηνή αντάρτικου πόλης» τα γεγονότα στην παραλιακή μεγαλούπολη, στη διάρκεια των οποίων τραυματίσθηκαν 35 άνθρωποι, ένας εκ των οποίων, Άγγλος οπαδός, νοσηλεύεται σε κρίσιμη κατάσταση.

Για τη μεγαλύτερη σε κυκλοφορία αθλητική εφημερίδα της Γαλλίας, «το Euro ήδη έχει παραδοθεί στον φόβο», όπως μεταδίδει το Αθηναϊκό Πρακτορείο Ειδήσεων.

«Η Γαλλία απέναντι στους χούλιγκαν», κρούει τον κώδωνα του κινδύνου η Λε Παριζιέν/Οζουρντ’ουΐ έπειτα από τις «ανήκουστες σκηνές βίας», που μεταδόθηκαν κι εξακολουθούν ν’ αναμεταδίδονται διαρκώς στις τηλεοπτικές οθόνες, κάνοντας τον γύρο του κόσμου.

Την ίδια ανησυχία συμμερίζεται κι η Ζουρνάλ ντι Ντιμάνς: «Οι χούλιγκανς αυτοπροσκλήθηκαν στο Euro».

Οι επώδυνες αναμνήσεις από το φαινόμενο των χούλιγκανς που κάποτε μίαινε το αγγλικό ποδόσφαιρο ξύπνησαν και στον βρετανικό Τύπο:

«Επιστροφή στα μαύρα χρόνια», τιτλοφορεί το αθλητικό της ένθετο η σημερινή έκδοση της Μέιλ ον Σάντεϊ.

αγγλια

Η Σάντεϊ Τέλεγκραφ εκφράζει επίσης την «ντροπή» της και επιρρίπτει την καταισχύνη στους «ταραξίες οπαδούς».

Εν μέσω των λαμπρών τελετών για τους εορτασμούς των 90ων γενεθλίων της Βασιλίσσης Ελισάβετ, η Σάντεϊ Μίρορ αποτολμά μία παράφραση της γνωστής φράσης «happy and glorious» (ευτυχισμένη κι ένδοξη) στον βρετανικό εθνικό ύμνο God save the Queen (ο Θεός να σώζει τη Βασίλισσα), παραθέτοντας τον τίτλο «Happy...Inglorious» (Ευτυχής....Άδοξη), καυτηριάζοντας την «αξιοκατάκριτη» στάση των οπαδών της εθνικής Αγγλίας.