Ο Ακίνδυνος Γκίκας μας ξεναγεί στο μαγικό κόσμο της μεταγλώττισης
Μία φωνή που οι περισσότεροι γνωρίζουμε. Αλλά δεν είμαστε σίγουροι από πού… Είναι του Ακίνδυνου Γκίκα, πολυτάλαντου σκηνοθέτη και ηθοποιού, του οποίου η φωνή έχει ντύσει τα περισσότερα κινούμενα σχέδια που μας κρατούσαν συντροφιά στην παιδική μας ηλικία.
Η μεταγλώττιση είναι πολιτισμός…
τονίζει ο ίδιος εξηγώντας μας αναλυτικά τη διαδικασία από τη στιγμή που θα του στείλουν ένα σενάριο μέχρι την ώρα που θα μπουν οι ηθοποιοί στο στούντιο. Ο ίδιος μας αποκαλύπτει ποια ήταν η πιο απαιτητική ταινία κινουμένων σχεδίων, απαντά στο ερώτημα «μεταγλώττιση ή υπότιτλοι», καθώς και αν υπάρχουν διαφορές μεταξύ τηλεοπτικής και κινηματογραφικής μεταγλώττισης.
ΚΟΣΜΟΣ
Reuters: Βαθιά ρήγματα στην κυβέρνηση Νετανιάχου για τον χωρίς στρατηγική πόλεμο στην Γάζα
15:05
ΕΛΛΑΔΑ
«ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ»: Ψηφιακό Σχολείο: Τι είναι και πώς λειτουργεί - Ξεκινά τον Σεπτέμβριο η πιλοτική εφαρμογή του
14:56
ΧΡΗΜΑ
Εξοικονομώ 2023: Παράταση για την υποβολή της ηλεκτρονικής ταυτότητας κτηρίου
14:48
ΕΛΛΑΔΑ
Ελληνική Μικροβιολογική Εταιρεία: Κίνδυνος χρεοκοπίας των εργαστηρίων, εξαιτίας του clawback
14:42
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ